الموت
يد بيضاء
إليها تطير الفراشات الليلية في الظلام
فكرت أنك القمر يرتفع
ضوء من إذاً
أنت تعكس
وكأنه ينبعث من جذور الأشياء
شحوب الحصاد هذا الذي فيه
ليس لي ظل غير نفسي.
خوليو كورتاثار القبلة – من رواية الحجلة / Julio Cortázar
خوليو كورتاثار القبلة – من رواية الحجلة / Julio Cortázar ترجمة علي ابراهيم علي منوفي منشورات الجمل
تهويدة ريح – بوريس باسترناك/Boris Pasternak
صوت وترجمة وموسيقا: أحمد قطليش ساعد في الترجمة د ليليا كوتشبي منهكٌ أنا، وأنت على حالك يقظة. الريح تعوي وتئن […]
أديليا لوبيز – كم مرّةً – من الشعر البرتغالي الحديث Adelia Lopez
أديليا لوبيز – كم مرّةً – من الشعر البرتغالي الحديث Adelia Lopez
لا تفتح حقيبتك – هنريك نوردبراندت / Henrik Nordbrandt
صوت أحمد قطليش هنريك نوردبراندت ترجمها عن الدينماركية الدكتور: زهير شليبه لا تفتح حقيبتك! فقد تُضطر بدون وعي لبعثرة محتوياتها […]
سيرغي يسينين – رسالة إلى أمي/ بالعربية والروسية Sergei Yesenin
سيرغي يسينين – رسالة إلى أمي/ بالعربية والروسية الروسية: الممثلة إليزابيث ستيرزر العربية: أحمد قطليش الموسيقى: فرح زهرة
دمشق المعلقة – عود: فرح زهرة – نص: أحمد قطليش
يخيفني المطر
وجهُ دمشق إذا ما تساقط
يدي؛ منخلٌ يَفرِمُ الماء
لا تحتويه يدي
جون لوغان / John Logan – البحث – ترجمة سركون بولص
جون لوغان / John Logan – البحث – ترجمة سركون بولص الموسيقا: Liszt- Harmonies Poétiques Et Religieuses, S 173 – […]
بوب كوفمان/Bob Kaufman – الجاز .. استمع إليه على مسؤوليتك – ترجمة وتقديم محمد مظلوم
بوب كوفمان/Bob Kaufman – الجاز
العالمُ مكانٌ جميل – لورنس فرلنغيتي / Lawrence Ferlinghetti – تـ محمد مظلوم
العالمُ مكانٌ جميل – لورنس فرلنغيتي / Lawrence Ferlinghetti
من ديوان همت وحيداً كحشد