ترجمة جولان حاجي صوت أحمد قطليش”البعض يندِّدون بالعالم، والبعضُ الآخر يستهجنُ الجماهير، وفحوي القول مديحُ الماضي وإلقاءُ اللوم علي الحاضر؛ إنهم يزعقون بانعدام القِيم وهلمّ جرّاً، ولكن هذا كله قد قيلَ منذ عشرين أو ثلاثين سنة؛ فهذه صياغاتٌ بالية خدمتْ عصرها، وكلُّ من يردّدُها الآن رثٌّ أيضاً وفاقدٌ نضارته. إذ مع ذبولِ أوراق السنة الفائتة يذوي أيضاً أولئك الذين عاشوا خلالها. فكرتُ، نحن المستهلَكين، غير المتنوّرين، أصحاب الكلام العادي، النمطيون في طموحاتنا، قد عفا علينا الزمن؛ وفي حين أننا نحن المثقفين ننقّب وسط الأسمال المهترئة، ونتعاضُّ بحسب الأعراف الروسية القديمة، …
تصفح التسجيلات
أتخيل جيرانًا وأخاف أن أزعجهم – أحمد قطليش
صوت ونص أحمد قطليشحول بيتي فراغ يتخلّله بيوتٌ مهجورةلكنّني كلّما أردتُ أن أرفع صوت الموسيقى لأقتل الوحشة، تخيّلتُ جيرانا وخفتُ أن أزعجهم.
عن الحشيش/ فالتر بنيامين – On Hashish by Walter Benjamin
صوت وموسيقى أحمد قطليشOn Hashish by Walter Benjamin – عن الحشيش/ فالتر بنيامينLess human being, more daemon and pathos in this trance.The unpleasant feeling of wanting simultaneously to be alone and to be with others, a feeling that manifests itself in a deeper sense of fatigue and has to be acquiesced in: this feeling grows in intensity.You have the feeling of needing to be alone, so as to give yourself over in deeper peace of mind to this ambiguous wink from nirvana; and at the same time, you need the presence of others, like gently shifting relief-figures on the plinth of your own throne.Hope as a pillow that only now lies under your head, with lasting effect.
آخر المقالات
Vom Schreiben zum Lieben
Der Schriftsteller Ahmad Katlesh ist aus Syrien nach Deutschland geflohen. Die Journalistin Vanessa Vu kam in einem bayerischen Asylbewerberheim auf […]
Read more?Wie verändert sich die Stimme
© Majd Suleiman; unter Nutzung von Fotografien von Heike Bogenberger und Privat Ahmad Katlesh & Ulrike Almut Sandig Bevor sie […]
Read more+9,555,000 استماع
+45,000 اشتراك
+8 سنوات