لا تفتح حقيبتك – هنريك نوردبراندت / Henrik Nordbrandt

صوت أحمد قطليش هنريك نوردبراندت ترجمها عن الدينماركية الدكتور: زهير شليبه لا تفتح حقيبتك! فقد تُضطر بدون وعي لبعثرة محتوياتها […]

Being by Éireann Lorsung / وجود – إيرين لورسون AR+EN

Being by Éireann Lorsung from her book Music for Landing Planes By
Translated and read by Ahmed Katlish and Caroline Bolster
وجود – إيرين لورسون
ترجمة وتسجيل: أحمد قطليش وكارولاين بولستر

يمكن أن تشيخ بعد الموت – مانغ كي – ترجمة يارا المصري

يمكن أن تشيخ بعد الموت – مانغ كي – تـرجمة يارا المصري
قد نما من الأرض شعرُ الميت الأشيب
هذا يجعلني أصدق، أنَّ الإنسانَ يشيخُ بعد موته
الإنسانُ بعد موته تنقضُ عليه الكوابيس أيضاً
ويصحو مذعوراً، وترى عيناه 
نهاراً جديداً يُولد من البيضة
وينشغلُ مسرعاً في التقاطِ الحبوب
كما يمكنه أن يسمعَ صوتَ خطواته
يسمعَ صوتَها في نشوتِها كانت أم بؤسها 
يمكنه أن يستعيدَ ذكرياته أيضاً، على الرغم من فراغِ رأسه